Lecturer of Spanish Language and History, Nankai University
I studied translation and interpreting at the Universidad Autónoma de Barcelona. Later on, I decided to write books and articles about World War II, a topic I am interested in. I decided to continue my translation studies at the University of Seville. I finished the Master in Translation and Cross-Cultural Studies in 2012. As regards to my Ph.D. research, it was a terminology one focused primarily on the real use of military terminology in World War Two. Through Corpus Linguistics and Terminology tools, I compiled a glossary of military terms that confirmed the evolution of terms at a specific time-spam, a project I continue on today.
I currently work at the College of Foreign Languages, Nankai University (Tianjin, China). I teach the Spanish language at different levels as well as the history of Spain. I am also working on projects related to language teaching and translation studies with the aid of Corpus Linguistics.
El ministro en funciones de Ciencia, Innovación y Universidades, Pedro Duque ha inaugurado la V Reunión de Diplomacia Científica, Tecnológica y de Innovación Española, organizada por la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT) y la Fundación Ramón Areces.
Forum of European Researchers in South China.
Organizado por RICE, Jewelry Museum of Shenzhen, Ramon Areces, embajada de España en China, AEIF e EURAXESS.
Entrada libre para todos los visitantes del museo, hasta completar aforo.